Tag Archives: traduzione
VOCABULARY – THE TIME MACHINE

VOCABULARY – THE TIME MACHINE

Il Classic Book di questo mese è The Time Machine di H.G. Wells. Leggi l’articolo e poi trova le parole nel testo che corrispondono alle definizioni.  1)    the opposite of backward 2)    a group/system of interconnected elements 3)    the opposite of feebleness 4)    end result 5)    someone who writes novels 6)    an expert in science […]

Read more
How do you say…

How do you say…

…“mal di mare” in English? Il mal di mare si chiama ‘seasickness’ in inglese, quando si riferisce specificamente al senso di nausea provocato da un viaggio su una barca, nave, ecc. Più in generale parliamo di ‘travel sickness’, per cui se ti devi recare in farmacia per prendere qualche pastiglia, devi chiedere ‘travel sickness tablets’. […]

Read more
ODD ONE OUT – JAMES ELLROY

ODD ONE OUT – JAMES ELLROY

Leggi l’intervista allo scrittore americano di gialli James Ellroy e poi trova l’intruso in ogni sequenza di aggettivi. 1)    seedy  discernible  run-down  shabby 2)    rambling  forthcoming  impending  future 3)    calamitous  deadly  discordant  devastating 4)    passionate  ardent  fervent  stringent 5)    popular  eccentric  in demand  well-liked 6)    sombre  unseen  concealed  invisible 7)    ironic  bizarre  mocking  sarcastic 8)   […]

Read more
Idioms: To hang by a thread

Idioms: To hang by a thread

Se sei in una situazione di estremo pericolo si può dire che ‘your life is hanging by a thread.’ Se si tratta di una malattia, o se ti stai letteralmente aggrappando a uno scoglio con le unghie, la tua vita è sospesa a un filo. Ma non deve per forza essere una situazione di vita […]

Read more
READING COMPREHENSION – GOOGLE

READING COMPREHENSION – GOOGLE

Dopo aver letto la parte dell’articolo che precede l’intervista, rispondi alle domande scegliendo tra le tre opzioni proposte. 1)    What is today’s most valuable company in the world? – Google. – Apple. – Facebook. 2)    Where did Larry Page and Sergey Brin first meet in the mid-1990s? – At the Googleplex. – In Palo Alto. […]

Read more
How do you say…

How do you say…

…“lungomare” in English? È bello passeggiare sul lungomare, ma come si chiama in inglese? L’espressione più semplice è ‘seafront’. A volte, potreste sentire la parola ‘strand’, che è un termine più arcaico. Se invece avete scelto di fare le vacanze vicino a un lago, si parla di ‘lakefront’ o di ‘go for a lakeside walk’ […]

Read more
WORD SEARCH – THE KARDASHIAN GALAXY

WORD SEARCH – THE KARDASHIAN GALAXY

Ti proponiamo un gioco relativo all’articolo dedicato alla famiglia Kardashian. Trova nello schema, in orizzontale o in verticale, le parole incontrate nell’articolo che significano: • AVVOCATO • COPERTURA MEDIATICA • EREDITÀ • GIOIELLI • LADRO • MUSICISTA • ORSO • OSPITE • POLITICO • SEGUACE, FAN • TELECAMERA • MONTATURA • VESTIARIO

Read more
VOCABULARY – TIME OUT MAGAZINE

VOCABULARY – TIME OUT MAGAZINE

Trova gli aggettivi di significato contrario tra quelli indicati qui di seguito: unappealing / local / unknown / past / moderate / weaponless / recorded / unnecessary / unconventional / conventional / late. 1) famous 2) early 3) attractive 4) alternative 5) mainstream 6) essential 7) radical 8) recent 9) live 10) global 11) armed […]

Read more
How do you say…

How do you say…

…“colpo di sole” in English? Se avete preso troppo sole in un paese anglofono e dovete recarvi in farmacia o al pronto soccorso perché avete un forte mal di testa o capogiri, dovete dire che avete un ‘sunstroke’ o ‘heatstroke’. ‘Stroke’ viene dalla parola ‘strike’ (colpire) è quindi è molto simile all’italiano. Quando spiegate come […]

Read more
How do you say…

How do you say…

…“rosso come un peperone” in English? Anche se esiste il gruppo Red Hot Chili Peppers, non diciamo ‘red as a pepper’ e neanche ‘red as a chili pepper’ per parlare di una persona che ha preso troppo sole o che ha deciso di farsi una corsa nelle ore più calde della giornata. L’espressione più comune […]

Read more