Tag Archives: traduzione
VOCABULARY – THE POUND STERLING

VOCABULARY – THE POUND STERLING

Sai com’è divisa la sterlina? Sai scrivere queste quantità con i numeri? Write the following prices with numbers: 1) fifty-four pounds seventy-one 2) ten pounds eight 3) twelve pence 4) sixty-five pence 5) twenty pounds ninety-nine 6) eight pounds fifty 7) one pound 8) seventy-five pence 9) five pounds two 10) one pound fifty-five

Read more
Idioms: Bored out of your skull

Idioms: Bored out of your skull

Quando non hai niente da fare e ti senti morire dalla noia, puoi sfogarti con una serie di espressioni idiomatiche del tipo: ‘I’m bored stiff’ (sono rigido dalla noia, in questo caso ‘stiff’ si riferisce al rigor mortis); ‘I’m bored out of my mind’ (la noia mi fa uscire di testa, sto impazzendo) o ‘I’m […]

Read more
SONG – MONEY

SONG – MONEY

La canzone di questo mese è Money dei Pink Floyd. Prova completare il testo mentre la ascolti.  

Read more
VOCABULARY – UFOs

VOCABULARY – UFOs

Dopo aver letto l’articolo sugli UFO (esistono veramente?), fai questo esercizio di lessico. Read the article and find the words that mean: 1) stella    S _ _ _ 2) miglio    M _ _ _ 3) volo   F _ _ _ _ _ 4) oggetto   O _ _ _ _ _ 5) difesa    D _ _ […]

Read more
Idioms: Breath of fresh air

Idioms: Breath of fresh air

Una boccata di aria fresca serve a tutti, ma questa frase non si usa soltanto per dire che vuoi uscire all’aperto. Se incontri una persona piena di idee nuove che ti fa cambiare prospettiva, puoi farle un complimento dicendo: ‘You’re a breath of fresh air!’ Ecco un altro esempio. ‘The new boss has really turned […]

Read more
Idioms: To swing a cat

Idioms: To swing a cat

Sembra una cosa molto crudele far girare un gatto per la coda. Infatti, quasi sicuramente, non si riferisce ad un vero gattino ma alla terribile frusta chiamata ‘cat-o-nine-tails’ che veniva usata secoli fa per punire i marinai. Ci vuole un certo spazio per lanciare una frustata e quindi se ti trovi in una stanza molto […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘controllare’ in inglese? to examine to control to check La risposta corretta è la 3.  ‘To check’ indica l’azione di controllare ed esaminare, ‘ to examine’ significa ‘esaminare’ nel senso di ‘inspect closely’, mentre ‘to control’ significa ‘comandare’ o ‘limitare’.

Read more
Idioms: You should get out more!

Idioms: You should get out more!

Questa espressione si usa per dire a qualcuno che, secondo te, spreca tempo a fare cose noiose o inutili e che nel frattempo si perde le cose importanti della vita. ‘I had a really good weekend: I put all my CDs in alphabetical order and then I cleaned out all my kitchen cupboards.’ ‘You know […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘colloquio per valutare le prestazioni’ in inglese? performance rating performance appraisal job evaluation La risposta corretta è la 2.  Il termine appraisal indica la valutazione di un esperto, in questo caso un superiore. Il verbo ‘to appraise’ significa ‘to evaluate the worth, significance, or status of especially‘.

Read more
Idioms: To climb the walls

Idioms: To climb the walls

Se ti stai arrampicando alle pareti significa che sei vittima di una forte frustrazione perché non riesci a fare qualcosa che desideri intensamente o perché sei stato costretto a svolgere un lavoro estremamente noioso. Ecco un esempio: ‘The weather was beautiful last weekend, but we couldn’t go out because John had a temperature. I was […]

Read more