Tag Archives: significato
WRITE YOUR OWN DIALOGUE

WRITE YOUR OWN DIALOGUE

Ogni mese su Speak Up trovi un dialogo relativo a un determinato argomento. Ti proponiamo un esercizio di scrittura creativa con questa conversazione tra due persone che ha come tematica ‘Halloween at the Movies’. Let’s get creative! Woman: Hey, shall we go to the cinema on Halloween? Man: ___________________ Woman: Oh, I really want to […]

Read more
IDIOMS: THE GHOST OF A CHANCE

IDIOMS: THE GHOST OF A CHANCE

  “I don’t stand a ghost of a chance with you,” wrote Bing Crosby in 1932, in a song of unrequited love later covered by Frank Sinatra and Billie Holliday. The idiom ‘the ghost of a chance’ means there is a very small or slight possibility that something will happen. The ghost is used to […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘denaro sporco’ in inglese? bad cash dirty cash filthy cash La risposta corretta è la 2. 

Read more
VOCABULARY – HORROR MOVIES

VOCABULARY – HORROR MOVIES

Sul numero di ottobre trovi un articolo sui film horror più famosi della storia. Leggilo e poi fai questo esercizio di lessico. Insert the vowels to complete the following adjectives used in the article. 1) mtnlss 2) mgntv 3) nrms 4) frfl 5) mnstrm 6) prtbl 7) cntmprry 8) nghtmrsh 9) glmy 10) gthc 11) […]

Read more
IDIOMS: ON THE RAMPAGE

IDIOMS: ON THE RAMPAGE

Quando una persona va su tutte le furie, si comporta in modo violento, magari causando danni o distruggendo qualcosa, in inglese si usa l’espressione to go on the/a rampage. Esempio (tratto dall’articolo ‘Moscow is Mordor’ de The Guardian: Moscow is waging an unofficial war against the West and its security services are a “deadly shadow […]

Read more
RECIPE – WITCHES FINGERS

RECIPE – WITCHES FINGERS

La ricetta di questo mese è un simpatico dolce chiamato “dita della strega”. Sono dei classici biscotti al burro che si mangiano per Halloween. Prova a farli!

Read more

VOCABULARY – CATCH AND KILL

Queste parole appaiono nell’articolo Catch and Kill di ottobre e presentano tutte un errore di ortografia. Vediamo se riesci a scovarlo… 1) dinamics 2) widespred 3) jornalist 4) sourses 5) enviroment 6) betwen 7) untill 8) nowdays 9) belive 10) resorces 11) assalt 12) manteined 13) brougth 14) survellance 15) harasment 16) tecnology 17) contries […]

Read more
IDIOMS: TIP OF THE ICEBERG

IDIOMS: TIP OF THE ICEBERG

Anche in inglese la punta dell’iceberg si riferisce a una minima parte conosciuta di un fatto che è molto più grande e importante. Esempio: Solving that problem was just the tip of the iceberg. Questa espressione idiomatica fa riferimento alla ‘iceberg theory’ di cui parliamo nell’articolo ‘The Old Man and the Sea’ nel quale analizziamo […]

Read more
VOCABULARY – NUMBER 10

VOCABULARY – NUMBER 10

In English some nouns that identify roles, titles or professions can be used regardless of gender (teacher, friend, colleague). If you want to indicate the sex of the person holding that position, you have to add ‘female’ or ‘male’. For example: “My male colleague is paid more than me.” “Tonight, I’m going out with a […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘essere a corto di’ in inglese? to be little of to be short of to be a few of La risposta corretta è la 2. 

Read more