Tag Archives: modo di dire
Idioms: It’s not rocket science!

Idioms: It’s not rocket science!

A volte un concetto nuovo oppure la soluzione a un problema ci sembra una cosa semplice e non riusciamo a capire come mai gli altri non riescano ad arrivarci. Perché il governo continua a fare in un modo, quando è ovvio che bisognerebbe cambiare strategia? Perché il tuo collega non riesce a svolgere un’operazione molto […]

Read more
Idioms: To make your blood boil

Idioms: To make your blood boil

Quando una cosa ti fa arrabbiare così tanto da mandarti fuori di testa, in inglese si dice che ti fa bollire il sangue. Ecco qualche esempio: ‘Emily’s always coming home late from work without telling me! I get the dinner ready at the usual time and then she doesn’t get home till about ten. It […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘una bufera di neve’ in inglese? a blizzard a squall a tempest La risposta corretta è la 1. ‘Blizzard’ si riferisce a una bufera di neve, mentre ‘tempest’ è una tempesta e ‘squall’ una burrasca.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘buttare paglia sul fuoco’ in inglese? to throw straw on the flames to fan the flames to fire up La risposta corretta è la 2. Quando facciamo aria sul fuoco peggioriamo la situazione. Per questo in inglese si usa il verbo ‘to fan’ (fare aria, sventolare).

Read more
Idioms: By the skin of your teeth

Idioms: By the skin of your teeth

Se riesci a scappare da un pericolo (anche metaforico) per il rotto della cuffia, in inglese scappi ‘by the skin of your teeth’ (letteralmente, ‘per la pelle dei denti’). Ecco qualche esempio: ‘It’s amazing he survived the accident. He got out by the skin of his teeth.’ (È incredible che sia uscito vivo dall’incidente. L’ha […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘brancolare nel buio’ in inglese? to trip in the dark to grope in the dark to do dark time

Read more
VOCABULARY – ARTHUR’S SEAT

VOCABULARY – ARTHUR’S SEAT

La Scozia offre dei paesaggi incredibili, tra cui la collina Arthur’s Seat. Leggi l’articolo in cui spieghiamo la sua storia e poi fai quest’esercizio. Forma le coppie di aggettivi con significato opposto. • extinct • high • ancient • late • real • sure • strange • youthful • beautiful • true • miniature • […]

Read more
Idioms: To be in over your head

Idioms: To be in over your head

Per chi non sa nuotare è brutto stare dove non si tocca. A volte ci sembra di annegare anche nei problemi della vita o in una situazione difficile: un nuovo lavoro impegnativo o un rapporto con una persona difficile, ed ecco che ti trovi con l’acqua non alla gola, ma fin sopra la testa. Qualche […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘avere poco sale in zucca’ in inglese? to be no-brained to have little salt in your brain to not be very bright La risposta corretta è la 3. In questo caso in inglese non si usa un’espressione metaforica ma una letterale per dire che una persona non è molto intelligente.

Read more
Idioms: To get something off your chest

Idioms: To get something off your chest

Se hai tante preoccupazioni e senti un gran peso sul petto, quando finalmente parli con un amico, di solito ti senti subito più leggero, e per questo in inglese si dice ‘get something off your chest’ (togliersi un peso dal petto). Ecco qualche esempio: ‘Hello, Sarah, can I talk to you for a moment? There’s […]

Read more