Tag Archives: meaning
READING COMPREHENSION – MEGHAN MARKLE

READING COMPREHENSION – MEGHAN MARKLE

Dopo aver letto l’articolo di Andrew Morton che mette a confronto la duchessa di Sussex con la scomparsa Lady D, fai questo esercizio di comprensione. Read and complete the sentences with the following adjectives: humanitarian / clean / academic / late / stately / sombre / common / powerful / Catholic / significant / reluctant […]

Read more
VOCABULARY – MAKEUP

VOCABULARY – MAKEUP

Match pictures (1-11) and words (a-k). a) nail polish b) lipstick c) lip gloss d) blush e) foundation f) lip pencil g) eye liner h) eyeshadow i) mascara j) facial cleanser k) moisturiser

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘naufragare in porto’ in inglese? to sink your ship to fall at the last hurdle to sink in the port La risposta corretta è la 2. In inglese ‘hurdle’ significa ‘ostacolo’, per cui l’espressione si tradurrebbe letteralmente con ‘cadere all’ultimo ostacolo’.

Read more
RECIPE – SCONES

RECIPE – SCONES

Ecco una ricetta facile facile per provare a fare gli scones. Si tratta di paninetti leggermente zuccherati che in Inghilterra tradizionalmente accompagnano il tè e che vengono serviti con panna densa e un po’ di marmellata. Provali!

Read more
Idioms: Failure to launch

Idioms: Failure to launch

L’espressione ‘failure to launch’ in origine si riferisce a un fallimento nel lancio di un razzo, ma viene usata sempre più spesso per parlare di adolescenti e giovani che non riescono a passare alla fase adulta, quando, in teoria, si diventa più autonomi. Esempio: ‘Mark is 25 but he’s still living at home with his […]

Read more
Idioms: Once in a blue moon!

Idioms: Once in a blue moon!

A volte la luna può assumere un colore azzurrino dovuto alla polvere nell’atmosfera, ma di solito ‘a blue moon’ si riferisce alla seconda luna piena (quando capita) in un mese. Di solito ce n’è una sola di luna piena al mese, quindi una cosa che accade ‘once in a blue moon’ è molto rara. Esempio: […]

Read more
VOCABULARY – TRAIN SPOTTING

VOCABULARY – TRAIN SPOTTING

Leggi l’articolo Train Spotting e fai quest’esercizio sulle espressioni idiomatiche costruite con il verbo to have seguito da un nome. Prova ad abbinare numeri (1-8) e lettere (a-h). 1)    have a bash 2)    have a bee in your bonnet 3)    have a rough time 4)    have a say the same thing 5)    have a thing […]

Read more
Idioms: To kick your heels

Idioms: To kick your heels

A volte quando siamo in un posto e ci sentiamo annoiati e non sappiamo cosa fare, ci sediamo e facciamo dondolare le gambe, in inglese diciamo ‘we kick our heels’. Ecco un esempio: ‘I can’t wait to get back to London next term. I’ve been kicking my heels in the country all summer.’ (Non vedo […]

Read more

VOWELS – JAMES ELLROY

Le parole che seguono, tutte tratte dall’articolo su James Ellroy, hanno perso le vocali. A te il compito di inserirle di nuovo. 1)    fscntn 2)    scrb 3)    fctn 4)    hmtwn 5)    jrnlsm 6)    cnsprcy 7)    dlg 8)    mgzn 9)    vc 10)    btryl 11)    chrctr 12)    sntnc 13)    lngg 14)    rmnc

Read more

Too / As Well

Hi! La domanda che vorrei farvi è questa: come tradurreste in inglese queste due frasi che in italiano hanno significato decisamente diverso così come sono, anche senza inserirle in un contesto: 1) “Anch’io studio inglese.”; 2) “Io studio anche inglese.” D’istinto io tradurrei, rispettivamente: 1) “I also study English.”; 2) “I study English, too/as well.” […]

Read more