Tag Archives: language
IDIOMS: TO CUT THE MUSTARD

IDIOMS: TO CUT THE MUSTARD

Nell’articolo di questo mese intitolato Coin a Phrase viene menzionato questo idiom con il seguente esempio: If a woman ‘cuts the mustard’ at work, she is very good at her job. Infatti in inglese l’espressione ‘to cut the mustard’ (letteralemente ‘tagliare la senape’) significa ‘to succeed, to come up to expectations’.  

Read more
GRAMMAR – ANTISOCIAL

GRAMMAR – ANTISOCIAL

In the article we found: They pass through a rigorous process of edition. The verb pass has different meanings depending on which preposition or adverb it is combined with. Here is a list of possible combinations.           1) The man tragically passed ___ Saturday night in a car accident. 2) He […]

Read more
VOCABULARY – ANTISOCIAL

VOCABULARY – ANTISOCIAL

Su Speak Up di questo mese trovi un’intervista a Andrew Marantz, giornalista de The New Yorker e autore del libro Antisocial: Online Extremists, Techno-Utopians, and the Hijacking of the American Conversation. In questo saggio si parla di informazione e politica negli Stati Uniti. Dopo aver letto il nostro articolo prova a fare questo esercizio di […]

Read more
Synonyms

Synonyms

What’s the synonym of ‘fitting’? suitable ready wrong Scopri la risposta corretta nell’articolo di questo mese sulla Statua della Libertà.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘non capire la questione’ in inglese? to miss the issue to miss the question to miss the point La risposta corretta è la 3. ‘To miss the point’ means ‘to not understand something correctly or what is important about it’.  

Read more

VOCABULARY – BONDI BEACH

  1) rescue (v.) rent / risk / save 2) watchful (adj.) apprehensive / fierce / vigilant 3) countless (adj.) insignificant / moderate / innumerable 4) infest (v.) cheer up / invade / celebrate 5) vibe (n.) ambiance / anxiety / shiver 6) allocated (adj.) assigned / accommodated / rented 7) range (n.) arrangement / […]

Read more
IDIOMS: TO START FROM SCRATCH

IDIOMS: TO START FROM SCRATCH

Approaching 2021, many of us would like the opportunity to begin again, to clear our minds of all the worries of 2020 and start next year liberated from the past. The English expression is to start ‘from scratch’. The term was first seen in 1778 and referred to the game of cricket, where batsmen must […]

Read more

VOCABULARY – FALSE FRIENDS

Sul numero di dicembre ti aspetta un articolo sui ‘false friends‘, quelle parole inglesi che assomigliano ad altre in italiano ma hanno un significato molto diverso. Dopo averlo letto prova a fare questo esercizio. Complete the sentences choosing one of the two options. 1) Everyone likes her. She’s so ____ [sympathetic/friendly]. 2) I love ____ […]

Read more

TRUE OR FALSE – THE STATUE OF LIBERTY

Listen and decide whether the following statements are true (T), false (F) or not given (NG). 1) The Statue of Liberty was a gift from the people of France to the people of the United States of America. 2) The gift commemorated the alliance of France and the United States during the American Revolution. 3) […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘una volta ogni morte di papa’ in inglese? once in a dead Pope once in a dark planet once in a blue moon La risposta corretta è la 3. Vuoi sapere perché? Te lo spieghiamo qui: http://blog.speakuponline.it/?p=1538

Read more