Tag Archives: idioms

English in a Minute: Turn the tables

Letteralmente significa “girare i tavoli” e l’idea è di “prendersi una rivincita su qualcuno”, modificando una situazione a proprio favore. Questa espressione sembra trarre origine proprio dai giochi da tavolo, dove, in caso di imminente sconfitta…

Read more

English @ the Movies: Shaking us down

Cosa vuol dire l’espressione ‘shaking us down’? Lo scopriamo guardando un film: Joy. La pellicola si basa su una storia vera, quella di Joy Mangano, inventrice del Miracle Mop, la magica scopa per pulire i pavimenti…

Read more

English in a Minute: Fair weather friend

Un fair weather friend è un falso amico, una sorta di amico part-time che finché va tutto bene, o ancor peggio, finché ha bisogno del tuo aiuto, c’è… poi, non appena le cose si complicano, scappa! Insomma, uno che ti è amico solo quando il tempo è bello…        GLOSSARY might hear: potresti sentire fair: […]

Read more
Idioms: Tough Cookie

Idioms: Tough Cookie

A tough cookie è un’espressione americana che indica una persona “dura”: può essere una persona determinata ma anche una con cui è difficile avere a che fare. A tough cookie letteralmente significa “un biscotto duro”, cioè che è difficile da masticare.  L’aggettivo tough invece vuol dire duro, difficile. Ad esempio: “That’s a tough question!” “È […]

Read more
IDIOMS: Eager beaver

IDIOMS: Eager beaver

An eager beaver è letteralmente “un castoro diligente”, cioè una persona che si dà da fare sul lavoro, che ha molta energia e molto entusiasmo, e che è un po’ “in carriera”. È un’espressione americana che è diventata popolare nell’esercito durante la seconda guerra mondiale: si usava per descrivere le reclute troppo zelanti. Il castoro, […]

Read more
IDIOMS: The rat race

IDIOMS: The rat race

The rat race letteralmente significa “la gara tra topi”. Si usa per descrivere il mondo del lavoro in generale: l’idea è che tutti devono lottare tra di loro nella speranza di sopravvivere. Di conseguenza faticano tanto, sono sempre stanchi e hanno pochissimo tempo libero. Dà l’impressione di concorrenza intensa, ma allo stesso tempo di una […]

Read more

English in a minute – Break the bank

“Break the bank”, ovvero: “prosciugare le finanze”. Una frase idiomatica che, di questi tempi, può tornare utile… Glossario: dealership: concessionario I can’t afford it:  non posso permettermelo gambling: gioco d’azzardo broke: al verde Thanks to: http://learningenglish.voanews.com/

Read more
IDIOMS: To blow the whistle

IDIOMS: To blow the whistle

To blow the whistle. Questa frase, che significa letteralmente “suonare il fischietto”, viene usata per dire “cantare, fare la spia”, cioè informare le autorità delle attività illegali di un’altra persona, tipicamente un collega. Esiste anche il termine “whistle blower”, cioè spione. Si usa molto spesso negli scandali di Wall Street dove una persona finisce nei […]

Read more

slang vs idioms

My question is about the difference between slang and idioms…

Read more