Tag Archives: idiom
Idioms: A dry run/a dummy run

Idioms: A dry run/a dummy run

L’espressione ‘dry run’ oppure a ‘dummy run’ non è necessariamente legata alla corsa ma a qualsiasi contesto in cui ci vuole una prova generale. Nell’ambito sportivo, per esempio, immaginiamo degli sciatori che scendono dalle piste olimpiche prima delle gare per controllare che tutto vada bene. Esempio tratto da The Telegraph, January 2019: ‘A high-profile £50,000 […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘stare sul pezzo’ in inglese? to be on the piece to be on the ball to stay in a piece La risposta corretta è la 2. L’espressione ‘to be on the ball’ si usa per indicare una persona che è sempre attenta a tutto.

Read more
Idioms: A different ball game/a whole new ball game

Idioms: A different ball game/a whole new ball game

Se descrivi una situazione come ‘a differenti ball game’, oppure ‘a whole new ball game’, significa che è radicalmente diversa rispetto a com’era prima, in meglio. Esempio: ‘I used to hate teaching. Now I work with kids and that’s a whole new ball game.’ (Prima odiavo insegnare. Ora lavoro con i bambini ed è tutta […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘gettare la spugna’ in inglese? to throw the towel to throw in the sponge to throw in the towel La risposta corretta è la 3. In inglese si usa la parola ‘towel’ (asciugamano).

Read more
Idioms: To be for the high jump

Idioms: To be for the high jump

Questa espressione idiomatica è legata all’atletica. ‘High jump’ significa ‘salto in alto’, ma non indica un ostacolo molto alto. Se sei ‘for the high jump’ vuol dire che stai per essere rimproverato per un errore che hai commesso. Per esempio, in un contesto di lavoro potrebbe significare che stai per perdere il posto. Esempio: ‘Did […]

Read more
Idioms: Open the flood gates

Idioms: Open the flood gates

I ‘flood gates’ (chiuse) fanno parte di una diga. Nel caso di un’alluvione, si aprono per permettere la fuoriuscita dell’acqua in modo controllato. Ma è chiaro che, una volta aperta la diga, il flusso dell’acqua è molto forte, travolgente. Esempio: ‘Not many volunteers came forward in the beginning, but after the advert on TV, the […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘abbandonato a se stesso’ in inglese? left to yourself abandoned by yourself left to your own devices La risposta corretta è la 3. In inglese ‘device’ significa ‘dispositivo’.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘fare il passo più lungo della gamba’ in inglese? to take a longer step than your leg to bite off more than you can chew to lift more than you can carry La risposta corretta è la 2. In inglese il verbo ‘to bite’ significa ‘mordere’, mentre ‘to chew’ vuol dire ‘masticare’.

Read more
Idioms: To be up a creek without a paddle

Idioms: To be up a creek without a paddle

‘A creek’ è un fiumiciattolo. Se ci vai con la canoa e sei senza ‘paddle’ (pagaia) dovrai usare le mani per remare. Quindi usiamo questa espressione per indicare che ci troviamo in una situazione difficile e dovremo faticare molto per uscirne. Esiste un’altra versione più colorita ‘to be up shit creek without a paddle’, che […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘terra di nessuno’ in inglese? nobody’s land no one’s land no man’s land La risposta corretta è la 3.  

Read more