Tag Archives: how do you say
VOCABULARY – BAH HUMBUNG!

VOCABULARY – BAH HUMBUNG!

L’espressione Bah humbug! quasi certamente esisteva anche prima, ma acquisì una certa rilevanza dopo il 1843, a seguito della pubblicazione di A Christmas Carol di Charles Dickens. Nel capitolo di apertura del libro il personaggio di Ebenezer Scrooge riceve dal proprio nipote gli auguri di Buon Natale. Ecco come si svolge il dialogo: “A merry […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘sudare freddo’ in inglese? to sweat cold water to sweat ice to break into a cold sweat La risposta corretta è la 3.

Read more
CROSSWORD – SCANDAL AT WESTMINSTER

CROSSWORD – SCANDAL AT WESTMINSTER

Dopo aver letto l’articolo sulla politica inglese Scandal at Westminster, completa il cruciverba con le parole contenute nell’articolo.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘fa un freddo cane’ in inglese? It’s as cold as a dog It’s freezing cold It’s as cold as snow La risposta corretta è la 2. Il cane si usa per i giorni più caldi dell’anno: ‘dog days’ (canicola).

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘una bufera di neve’ in inglese? a blizzard a squall a tempest La risposta corretta è la 1. ‘Blizzard’ si riferisce a una bufera di neve, mentre ‘tempest’ è una tempesta e ‘squall’ una burrasca.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘imbacuccato’ in inglese? well clothed well wrapped up smothered La risposta corretta è la 2. Il verbo ‘to smother’ si usa per indicare quando una persona ti ricopre di baci, per esempio, ma per ripararsi dal freddo occorre coprirsi bene, ovvero ‘to wrap up’ (‘avvolgersi’).

Read more
Idioms: A no-brainer

Idioms: A no-brainer

Se la soluzione di un problema è così evidente e chiara che non devi nemmeno usare il cervello per trovarla, si dice che è un ‘no-brainer’. Ecco un paio di esempi: ‘The fact that we need to invest more money in the NHS is an absolute no-brainer.’ (È palese che dobbiamo investire di più nel […]

Read more
WORD SEARCH – THE SKY IS THE LIMIT

WORD SEARCH – THE SKY IS THE LIMIT

Dopo aver letto l’articolo di novembre The Sky is The Limit sui grattacieli, trova nello schema, in orizzontale o in verticale, le parole incontrate nel testo che significano: • ACCIAIO • ALTEZZA • ASCENSORE • BENEFICENZA • CALCESTRUZZO • CAPOLAVORO • COMPETIZIONE • DECENNIO • FENOMENO • MONDO • NEBBIA • PESO • PREZZO • […]

Read more

READERS’ QUESTIONS: PERSONS

Buongiorno, vorrei sottoporvi questo annuncio pubblicato su LinkedIn relativamente all’uso di persons, e non people. La frase è la seguente: “We would like all the persons who came to visit us on our booth”. Io avrei usato people. Grazie, Maurizio Ciao Maurizio, hai ragione, di solito il plurale di ‘person’ è ‘people’, con il significato […]

Read more
How do you say…

How do you say…

…“mettere a mollo i piedi” in English? Vista la temperatura del mare, “pucciare” i piedi nell’acqua è un’attività che da grandi benefici al sistema circolatorio, per non parlare della cellulite! Se i tuoi compagni nordici si tuffano nell’acqua gelida e non te la senti, puoi dire ‘It’s a bit cold for me, I think I’ll […]

Read more