Tag Archives: gioco di parole
Brrrr…!!!

Brrrr…!!!

What do you call an elf who sings? A wrapper!

L’hai capita? Se sì: sei molto bravo! Se no, non demoralizzarti: è un “pun”, un gioco di parole, ed è difficile! Clicca e scopri il significato!

Read more
Brrrr…!!!

Brrrr…!!!

A bicycle can’t stand on its own because it is two-tired.

L’hai capita? Se sì: sei molto bravo! Se no, non demoralizzarti: è un “pun”, un gioco di parole, ed è difficile! Clicca e scopri il significato!

Read more
Brrrr…!!! – Anagrams

Brrrr…!!! – Anagrams

● The Morse Code: Here come dots.

L’hai capita? Se sì: sei molto bravo! Se no, non demoralizzarti: è un “pun”, un gioco di parole, ed è difficile! Clicca e scopri il significato!

Read more
Brrrr…!!!

Brrrr…!!!

Why didn’t the skeleton go to the party? Because he had no body to go with.

L’hai capita? Se sì: sei molto bravo! Se no, non demoralizzarti: è un “pun”, un gioco di parole, ed è difficile! Clicca e scopri il significato!

Read more
Brrrr…!!!

Brrrr…!!!

What’s the difference between a cat and a comma?
Cat: claws at the end of paws
Comma: pause at the end of a clause

Questo è un indovinello con dei “pun”, ovvero dei giochi di parole. I play on words non sono semplici da capire, quindi se hai colto subito la battuta: sei molto bravo! Se no, non demoralizzarti: era difficile… ma ora hai imparato qualcosa in più!

Read more
Brrrr…!!!

Brrrr…!!!

The one who invented the door knocker got a No-bell prize.

Questo è un “pun”, ovvero un gioco di parole, un “play on words”. I giochi di parole non sono semplici da capire, quindi se hai colto subito la battuta: sei molto bravo! Se no, non demoralizzarti: era difficile… ma ora hai imparato qualcosa in più!

Read more
Brrrr…!!!

Brrrr…!!!

A man just assaulted me with milk, cream and butter. How dairy.

Questo è un “pun”, ovvero un gioco di parole, un “play on words”. I giochi di parole non sono semplici da capire, quindi se hai colto subito la battuta: sei molto bravo! Se no, non demoralizzarti: era difficile… ma ora hai imparato qualcosa in più!

Read more
Brrrr…!!!

Brrrr…!!!

It’s not that the man did not know how to juggle, he just didn’t have the balls to do it.

Questo è un “pun”, ovvero un gioco di parole, un “play on words”. I giochi di parole non sono semplici da capire, quindi se hai colto subito la battuta: sei bravo! Se no, non demoralizzarti: era difficile… ma ora hai imparato qualcosa in più!

Read more
Brrrr…!!!

Brrrr…!!!

When she saw her first strands of grey hair she thought she’d dye.

Questo è un “pun”, ovvero un gioco di parole, un “play on words”. I giochi di parole non sono semplici da capire, quindi se hai colto subito la battuta: sei molto bravo! Se no, non demoralizzarti: era difficile…

Read more
Brrrr…!!!

Brrrr…!!!

When you get a bladder infection, urine trouble.

La traduzione (impossibile!): Quando hai un’infezione alla vescica, sei nei guai (leggi: you’re in trouble), ma anche “è un problema/difficoltà per l’urina”.

Read more