Tag Archives: come si dice
SPOT THE MISTAKE!

SPOT THE MISTAKE!

The following sentences contain an error. Identify it and rewrite the sentences. 1) What nice idea! 2) We should all do an effort. 3) I didn’t say nothing. 4) People here is very nice. 5) May I have a glass of water? I’ve very thirsty. 6) I want to talk to you and so Mary […]

Read more
Idioms: It’s not rocket science!

Idioms: It’s not rocket science!

A volte un concetto nuovo oppure la soluzione a un problema ci sembra una cosa semplice e non riusciamo a capire come mai gli altri non riescano ad arrivarci. Perché il governo continua a fare in un modo, quando è ovvio che bisognerebbe cambiare strategia? Perché il tuo collega non riesce a svolgere un’operazione molto […]

Read more
VOCABULARY – BAH HUMBUNG!

VOCABULARY – BAH HUMBUNG!

L’espressione Bah humbug! quasi certamente esisteva anche prima, ma acquisì una certa rilevanza dopo il 1843, a seguito della pubblicazione di A Christmas Carol di Charles Dickens. Nel capitolo di apertura del libro il personaggio di Ebenezer Scrooge riceve dal proprio nipote gli auguri di Buon Natale. Ecco come si svolge il dialogo: “A merry […]

Read more
VOCABULARY – THE NEW YORK PLAZA HOTEL

VOCABULARY – THE NEW YORK PLAZA HOTEL

Ecco un esercizio di lessico che ti permette di ripassare alcune espressioni usate per prenotare un albergo. Segui le istruzioni. Booking a Hotel 1)  Dì che vorresti fare una prenotazione. Hello, _____________________ 2)  Chiedi se hanno camere libere. Do you _____________________ 3)  Chiedi qual è il prezzo per una doppia. What’s _____________________ 4)  Chiedi se […]

Read more
Idioms: To be in over your head

Idioms: To be in over your head

Per chi non sa nuotare è brutto stare dove non si tocca. A volte ci sembra di annegare anche nei problemi della vita o in una situazione difficile: un nuovo lavoro impegnativo o un rapporto con una persona difficile, ed ecco che ti trovi con l’acqua non alla gola, ma fin sopra la testa. Qualche […]

Read more
Idioms: To get something off your chest

Idioms: To get something off your chest

Se hai tante preoccupazioni e senti un gran peso sul petto, quando finalmente parli con un amico, di solito ti senti subito più leggero, e per questo in inglese si dice ‘get something off your chest’ (togliersi un peso dal petto). Ecco qualche esempio: ‘Hello, Sarah, can I talk to you for a moment? There’s […]

Read more
Idioms: To put your hand up to something

Idioms: To put your hand up to something

Qualcuno ha combinato un guaio, magari un compagno di classe ha rotto qualcosa o ha scritto degli insulti sulla lavagna. Entra il prof e con la faccia scura chiede alla classe chi è stato. Il compagno colpevole alza la mano. È per questo che alzare la mano o ‘put you hand up to something’ è […]

Read more

READERS’ QUESTIONS: PERSONS

Buongiorno, vorrei sottoporvi questo annuncio pubblicato su LinkedIn relativamente all’uso di persons, e non people. La frase è la seguente: “We would like all the persons who came to visit us on our booth”. Io avrei usato people. Grazie, Maurizio Ciao Maurizio, hai ragione, di solito il plurale di ‘person’ è ‘people’, con il significato […]

Read more
How do you say…

How do you say…

…“esposto ai quattro venti” in English? Se ti trovi in una situazione, letterale o figurativa, in cui sei molto esposto, soggetto ai venti che soffiano da tutti i lati, oppure in balia degli altri, in inglese sei semplicemente ‘exposed on all sides’ (esposto su tutti i lati), oppure ‘you’re on open ground’ (sei su un […]

Read more
How do you say…

How do you say…

…“gridare ai quattro venti” in English? Se hai una bella notizia che ti riempie di gioia e la vorresti gridare ai quattro venti, in inglese ‘you shout it from the rooftoops’, ovvero dai tetti. Esempio: ‘I’m so happy I could shout it from the rooftops’ (Sono così felice che lo vorrei gridare ai quattro venti). Se […]

Read more