SONG – NEW RULES

SONG – NEW RULES

La canzone della giovanissima cantante britannica Dua Lipa, intitolata New Rules e uscita nel 2017, ha finora ottenuto un milione e mezzo di visualizzazioni su YouTube. Ascoltala e completa il testo con le parole mancanti.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘fa un freddo cane’ in inglese? It’s as cold as a dog It’s freezing cold It’s as cold as snow La risposta corretta è la 2. Il cane si usa per i giorni più caldi dell’anno: ‘dog days’ (canicola).

Read more
Idioms: To make your blood boil

Idioms: To make your blood boil

Quando una cosa ti fa arrabbiare così tanto da mandarti fuori di testa, in inglese si dice che ti fa bollire il sangue. Ecco qualche esempio: ‘Emily’s always coming home late from work without telling me! I get the dinner ready at the usual time and then she doesn’t get home till about ten. It […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘una bufera di neve’ in inglese? a blizzard a squall a tempest La risposta corretta è la 1. ‘Blizzard’ si riferisce a una bufera di neve, mentre ‘tempest’ è una tempesta e ‘squall’ una burrasca.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘imbacuccato’ in inglese? well clothed well wrapped up smothered La risposta corretta è la 2. Il verbo ‘to smother’ si usa per indicare quando una persona ti ricopre di baci, per esempio, ma per ripararsi dal freddo occorre coprirsi bene, ovvero ‘to wrap up’ (‘avvolgersi’).

Read more
VOCABULARY – I’M A QUADRUPLET

VOCABULARY – I’M A QUADRUPLET

L’articolo tratto da The Guardian di questo mese parla di un parto quadrigemino. Leggilo e poi fai questo esercizio: Trova nell’articolo le parole che corrispondono alle seguenti definizioni. ____ a surgical procedure used to deliver babies, also known as caesarean delivery ____ a baby carriage ____ the desire to be more successful than others ____ […]

Read more
THE BEST OF THE BLOG – BANGERS AND MASH

THE BEST OF THE BLOG – BANGERS AND MASH

BANGERS AND MASH Hi Speak Up! I was reading the article “White Teeth”, in the section “Classic Books” . Are you sure the right Italian translation for “bangers and mash“ is “le macchine e la birra”? In my opinion the phrase is referring to sausages and mashed potatoes, that is a traditional British dish, as […]

Read more
Idioms: A no-brainer

Idioms: A no-brainer

Se la soluzione di un problema è così evidente e chiara che non devi nemmeno usare il cervello per trovarla, si dice che è un ‘no-brainer’. Ecco un paio di esempi: ‘The fact that we need to invest more money in the NHS is an absolute no-brainer.’ (È palese che dobbiamo investire di più nel […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘buttare paglia sul fuoco’ in inglese? to throw straw on the flames to fan the flames to fire up La risposta corretta è la 2. Quando facciamo aria sul fuoco peggioriamo la situazione. Per questo in inglese si usa il verbo ‘to fan’ (fare aria, sventolare).

Read more

LISTENING COMPREHENSION – I CAN’T PICTURE THINGS IN MY MIND

Hai letto l’articolo tratto da The Guardian di questo mese? È la storia di una donna che è affetta da afantasia, ovvero che non riesce a visualizzare nessuna immagine mentale. Ti proponiamo il seguente esercizio: ascolta il testo e ricomponi le frasi abbinando numeri (1-11) e lettere (a-k). The inability to visualise images in one’s […]

Read more