How do you say…

How do you say…

… ‘imbacuccato’ in inglese? well clothed well wrapped up smothered La risposta corretta è la 2. Il verbo ‘to smother’ si usa per indicare quando una persona ti ricopre di baci, per esempio, ma per ripararsi dal freddo occorre coprirsi bene, ovvero ‘to wrap up’ (‘avvolgersi’).

Read more
VOCABULARY – I’M A QUADRUPLET

VOCABULARY – I’M A QUADRUPLET

L’articolo tratto da The Guardian di questo mese parla di un parto quadrigemino. Leggilo e poi fai questo esercizio: Trova nell’articolo le parole che corrispondono alle seguenti definizioni. ____ a surgical procedure used to deliver babies, also known as caesarean delivery ____ a baby carriage ____ the desire to be more successful than others ____ […]

Read more
THE BEST OF THE BLOG – BANGERS AND MASH

THE BEST OF THE BLOG – BANGERS AND MASH

BANGERS AND MASH Hi Speak Up! I was reading the article “White Teeth”, in the section “Classic Books” . Are you sure the right Italian translation for “bangers and mash“ is “le macchine e la birra”? In my opinion the phrase is referring to sausages and mashed potatoes, that is a traditional British dish, as […]

Read more
Idioms: A no-brainer

Idioms: A no-brainer

Se la soluzione di un problema è così evidente e chiara che non devi nemmeno usare il cervello per trovarla, si dice che è un ‘no-brainer’. Ecco un paio di esempi: ‘The fact that we need to invest more money in the NHS is an absolute no-brainer.’ (È palese che dobbiamo investire di più nel […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘buttare paglia sul fuoco’ in inglese? to throw straw on the flames to fan the flames to fire up La risposta corretta è la 2. Quando facciamo aria sul fuoco peggioriamo la situazione. Per questo in inglese si usa il verbo ‘to fan’ (fare aria, sventolare).

Read more

LISTENING COMPREHENSION – I CAN’T PICTURE THINGS IN MY MIND

Hai letto l’articolo tratto da The Guardian di questo mese? È la storia di una donna che è affetta da afantasia, ovvero che non riesce a visualizzare nessuna immagine mentale. Ti proponiamo il seguente esercizio: ascolta il testo e ricomponi le frasi abbinando numeri (1-11) e lettere (a-k). The inability to visualise images in one’s […]

Read more
Idioms: By the skin of your teeth

Idioms: By the skin of your teeth

Se riesci a scappare da un pericolo (anche metaforico) per il rotto della cuffia, in inglese scappi ‘by the skin of your teeth’ (letteralmente, ‘per la pelle dei denti’). Ecco qualche esempio: ‘It’s amazing he survived the accident. He got out by the skin of his teeth.’ (È incredible che sia uscito vivo dall’incidente. L’ha […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘brancolare nel buio’ in inglese? to trip in the dark to grope in the dark to do dark time

Read more
VOCABULARY – THE CULTURE WARS

VOCABULARY – THE CULTURE WARS

Dopo aver letto l’interessante articolo di opinione sulle guerre culturali negli Stati Uniti, trova l’intruso in ogni sequenza di aggettivi: 1)    clear • refined • precise • definite 2)    easygoing • ecstatic • elated • overjoyed 3)    coarse • rude • crude • boastful 4)    impulsive • enthralling • spontaneous • unpremeditated 5)    outspoken • […]

Read more
VOCABULARY – ARTHUR’S SEAT

VOCABULARY – ARTHUR’S SEAT

La Scozia offre dei paesaggi incredibili, tra cui la collina Arthur’s Seat. Leggi l’articolo in cui spieghiamo la sua storia e poi fai quest’esercizio. Forma le coppie di aggettivi con significato opposto. • extinct • high • ancient • late • real • sure • strange • youthful • beautiful • true • miniature • […]

Read more