We have difficulty…
Ho notato che in alcune frasi spesso gli inglesi usano non mettere to+infinito ma mettono direttamente la ing form del verbo anche se la situazione non lo richiede… es: we still have difficult understanding significa noi abbiamo ancora difficoltà a capire? Se sì quando usano questa tecnica, è possibile usarla sempre? Alessio
Purtroppo non c’è spazio per l’intero elenco dei verbi che usano to+infinito e di quelli che usano +ing, ma possiamo dire qualcosa su difficult. Ci sono vari modi di dire. Ad esempio si dice “I have difficulty in understanding Arabic,” oppure “Arabic is difficult to understand” ma anche “Understanding Arabic is difficult”. Facciamo notare che si dice “we have difficulty” (in understanding) e non “we have difficult”.
No comments yet... Be the first to leave a reply!