Idioms: To talk the hind legs off a donkey

Quando una persona parla in continuazione, senza quasi fermarsi a respirare, si dice che ‘toglie le gambe posteriori a un asino’. Alcuni credono che ‘togliere le gambe’ significhi ‘far sedere’ l’asino, cosa molto difficile.
Esempio: ‘I’m not surprised no work gets done in that office. The manager could talk the hind legs off a donkey.’ (Non mi sorprende che non si concluda mai nulla in quell’ufficio. Il capo non smette mai di parlare.)

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email

No comments yet... Be the first to leave a reply!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.