Idioms: To put your hand up to something

Qualcuno ha combinato un guaio, magari un compagno di classe ha rotto qualcosa o ha scritto degli insulti sulla lavagna. Entra il prof e con la faccia scura chiede alla classe chi è stato. Il compagno colpevole alza la mano. È per questo che alzare la mano o ‘put you hand up to something’ è diventato sinonimo di ‘ammettere di aver fatto qualcosa’.
Ecco due esempi:

‘I’ll put my hand up to the occasional glass of wine in the evening, but I’m not a heavy drinker.’ (È vero che ogni tanto bevo un bicchiere di vino la sera, ma non esagero mai.)
‘I’m not putting my hand up to that. It’s nothing to do with me.’ (Non mi assumo la colpa. Non c’entro niente.) put-your-hand-up-to-something

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email

No comments yet... Be the first to leave a reply!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.