How do you say…

how do you say?…“congestione” in English?

Questa espressione è davvero difficile da tradurre in inglese, perché pare che la congestione non esista nei paesi anglosassoni. Quando le mamme mediterranee proibiscono ai figli di entrare in acqua subito dopo mangiato, le mamme inglesi le guardano stupefatte. I bambini inglesi si tuffano felicemente e pare che non ne soffrano le conseguenze. Forse perché i ragazzi inglesi non fanno dei veri e propri pasti ma spizzicano tutto il giorno.

In ogni caso ‘congestion’ significa ‘traffico intenso’, e non ti aiuta a spiegarti in farmacia o dal medico. Meglio provare a dire: ‘I had a swim too soon after my lunch and now I’ve got stomach cramps’ (ho fatto il bagno troppo presto dopo il pranzo e ora ho crampi allo stomaco).


La rubrica “How do you say” nasce da un’idea di David Dickens ed Emanuela Siano, autori del libro “Right or Wrong?”

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email

No comments yet... Be the first to leave a reply!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.