How do you say…

how do you say?… “Darsi delle arie” in English?

To put on airs

Abbiamo un’espressione quasi identica in inglese, cioé ‘to put on airs’ (lett. indossare o mettersi delle arie). Ad esempio, ‘She’s all right when she’s on her own, but at work she puts on airs, and makes out she knows everything.’ (Non è male quando è da sola, ma al lavoro si dà delle arie e sostiene di sapere tutto).

Esistono delle frasi più moderne, però, ed esempio ‘to show off’ o ‘to brag’ – vantarsi.
I hate going skiing with her. She’s always showing off because she learned when she was about 3.’ (Odio andare a sciare con lei. Si vanta sempre perché l’ha imparato a circa tre anni)
He’s always bragging about how many girlfriends he’s had, but I’ve never seen him with anyone.’ (Si vanta sempre di quante fidanzate ha avuto, ma io non l’ho mai visto con nessuna.)


La rubrica “How do you say” nasce da un’idea di David Dickens ed Emanuela Siano, autori del libro “Right or Wrong?”

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email

No comments yet... Be the first to leave a reply!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.