Idioms: That’s the way the cookie crumbles

cookie-crumblesC’est la vie, direbbero i francesi. Gli americani invece in tempi duri, la buttano sul cibo! Questa espressione letteralmente vuol dire “è così che si sbriciola il biscotto” e si usa in momenti di rassegnazione, quando è avvenuto qualcosa di negativo per cui non si può fare nulla. È una frase tipicamente americana, perché come saprete in British English “biscotto” si dice biscuit.

Un esempio: I can’t believe they chose Donald for the job and not you. Well, that’s the way the cookie crumbles (Non posso crederci che hanno scelto Donald e non te per quel lavoro. Bè c’est la vie).



Vuoi saperne di più sulle differenze tra American English e British English? Vuoi approfondire la tua conoscenza della cultura americana? Corri in edicola! Dal 24 agosto al 24 ottobre 2017 trovi: I Want You to Speak American, uno speciale di Speak Up interamente dedicato all’inglese americano.

Sul sito di Speak Up, invece, è sempre disponible la prima edizione: Let’s Speak American!

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email

No comments yet... Be the first to leave a reply!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.