How do you say…

doubt… “Fare il furbo” in English?

To be crafty.
To be cunning.
To be wily.

To be smart.

Smart è una parola ambigua perché significa sia intelligente sia elegante sia furbo. Ma in un farse del tipo: Don’t try and be smart with me! vuol dire “non cercare di fare il furbo con me!”.

Furbo in inglese si dice anche sly e cunning. E attenzione perché il concetto di furbo, in inglese, ha un’accezione piuttosto negativa (qualcuno che imbroglia), per indicare una persona “astuta” si usano i termini astute, clever.

Wily si avvicina di più al concetto di “furbo” in italiano: più ambiguo, un misto tra un’accezione positiva (sveglio, astuto) ma anche negativa (imbroglione). Esiste anche l’espressione a wily fox (“vecchia volpe”).


La rubrica “How do you say” nasce da un’idea di David Dickens ed Emanuela Siano, autori del libro “Right or Wrong?”

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email

No comments yet... Be the first to leave a reply!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.