Idioms: Christmas comes but once a year
Il Natale viene solamente una volta all’anno, e per fortuna, dirà qualcuno!
Ma al di là delle battute, si usa questa frase (che è poi diventata il titolo di film e anche di canzoni) per dire che non bisogna badare al costo dei regali perché Natale capita solamente una volta all’anno. È un appello alla generosità della gente, un incitamento a fare dei bei regali, soprattutto alle persone più povere (che è un po’ il messaggio di Charles Dickens, “the man who invented Christmas”, nel suo libro A Christmas Carol).
Si dice anche “birthdays come but once a year” (i compleanni arrivano solamente una volta all’anno)… E, ve lo diciamo per vostra “cultura generale”, come in italiano queste frasi possono generare battute oscene! Reo è il verbo to come… quindi usatele comunque con cautela!
E e tal proposito vi suggeriamo la lettura dell’articolo di Rachel Roberts What your English teacher never told you – Dying idioms and new slang.
No comments yet... Be the first to leave a reply!