l’uso di would

Hi there Speak up, Ho un quesito da porvi riguardo all’uso di ‘would’. Purtroppo ho ancora qulache dubbio sul suo utilizzo e come poterlo tradurre in italiano nei vari contesti. Nel numero di Novembre 2011 nella fiction Mr Luke, c’e’ la frase: he WOULD ask her to marry him. In questo caso would, ha la funzione di ausiliare del condizionale o il significato di volere, avere l’intenzione di… coniugato al passato? Pertanto come si puo’ tradurre? thank you very much!! Angelo

Caro Angelo, prima di cercare di chiarire i tuoi dubbi bisogna partire dall’idea di non tradurre le singole parole, siano esse verbi, aggettivi o altro, ma di capire che funzione hanno nel contesto della frase.
Would è un verbo modale (o servile) ed è dunque seguito dall’infinito senza il ‘to’ e assolve alla funzione di ausiliare. Questo verbo modale viene usato per esprimere diverse forme verbali:
a. per ipotesi irreali o impossibili nel secondo periodo ipotetico (2nd conditional) nella frase principale indica certezza o possibilità, e.g. If we had more money, we would buy a new car. Se avessimo più denaro, compreremmo un’auto nuova.
b. per rendere l’imperfetto, per parlare di azioni abituali passate e.g. Lianne’s mum would read her bedtime stories when she was a child. La madre di Lianne le leggeva delle favole della buonanotte quando era piccola.
c. per chiedere, gentilmente, a qualcuno di fare qualcosa o per offrire loro qualcosa e.g. Would you open/Would you mind opening the window, please? Ti dispiacerebbe/dispiace aprire la finestra, per favore? Would you like tea or coffee? Gradisce/Preferirebbe del tè o del caffè?. In italiano condizionale presente o presente indicativo.
d. nel discorso indiretto would viene usato come passato di will e.g. ‘Tomorrow it will snow’ (Domani nevicherà). The forecast said it would snow the next day. Le previsioni meteo hanno detto che il giorno seguente avrebbe nevicato.
e. per indicare una intenzione futura decisa nel passato, come nel caso di Mr Luke. Dal racconto si evince infatti che Mr Luke aveva preso la decisione precedentemente. Le avrebbe chiesto di sposarlo. In italiano si usa il condizionale passato.
Spero di aver chiarito i tuoi dubbi, come vedi… dipende dal contesto e dalla funzione che svolge il verbo! (Gemma Webber)

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email

One Response to “l’uso di would”

  1. spiegazione perfetta, semplice e molto comprensibile

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.