Brrrr…!!! – Anagrams
La traduzione (impossibile!): “Astronomo: chi fissa la Luna”.
To stare vuol dire “fissare”, “avere lo sguardo fisso”
Questo è un “pun”, ovvero un gioco di parole, che in questo caso gioca con gli anagrammi: una forma di umorismo molto apprezzata nel mondo anglofono! I giochi di parole non sono semplici da capire, quindi se hai colto subito la battuta: sei molto bravo! Se no, non demoralizzarti: era difficile… ma ora hai imparato qualcosa in più!
No comments yet... Be the first to leave a reply!