Brrrr…!!!
What do you call a very old lady? – Anne Teak.
La traduzione (impossibile!): Come chiami una signora molto vecchia? Anne Teak (che si legge “antique“).
Qui si gioca con gli omofoni (parole che hanno lo stesso suono, ma significati diversi) quindi il gioco è di parole e di pronuncia:
Anne Teak è omofono di antique, antica…
Questo è un “pun”, ovvero un gioco di parole, un “play on words”. I giochi di parole non sono semplici da capire, quindi se hai colto subito la battuta: sei molto bravo! Se no, non demoralizzarti: era difficile… ma ora hai imparato qualcosa in più!
No comments yet... Be the first to leave a reply!