English in a Minute: Up the creek without a paddle
Essere nei guai, letteralmente “essere nel mezzo del torrente senza la pagaia”, quindi essere nei casini! La frase reale sarebbe più volgare, ma anche più eloquente: (to be) up shit creek without a paddle, ovvero… essere nella merda fino al collo!
GLOSSARY
creek: torrente
paddle: pagaia
fix up: sistemare
there is no easy way out: non c’è una via d’uscita semplice
you can’t go forward: non puoi andare avanti
Thanks to: http://learningenglish.voanews.com/
No comments yet... Be the first to leave a reply!