Brrrr…!!!

brrrrThe Energizer bunny arrested and charged with battery.

La traduzione (impossibile!): Il coniglietto Energizer “arrestato con l’accusa di percosse” oppure “spento e ricaricato con la batteria”

Gioco di parole tra:
arrested > arrestato (fermato legalmente), ma anche fermato (nel senso di spento)
charged > essere accusato, ma anche caricato (con l’elettricità)
battery > batteria, ma anche percosse

 

Questo è un “pun”, ovvero un gioco di parole, un “play on words”. I giochi di parole non sono semplici da capire, quindi se hai colto subito la battuta: sei molto bravo! Se no, non demoralizzarti: era difficile… ma ora hai imparato qualcosa in più!

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email

No comments yet... Be the first to leave a reply!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.