Neither … nor

language blog okCiao, vorrei chiedervi l’uso di neither perché ho molta confusione!! Grazie. Francesco

Basically, it’s a negative version of either, and is like the Italian words “né” “neanche” “neppure” and “nessuno” (but only in the sense of “nessuno dei due”).
In English a “positive choice” is expressed by “either… or,” while a “negative choice” is expressed by “neither… nor.”
Some examples:

“Critics say that this film is both a comedy and an adventure story, but in my opinion it’s neither one thing nor the other.”

A: “Do you think that train timetables are interesting?”
B: “No, I don’t!”
A: “Neither do I!”

“My wife and I went on holiday to Albania last year, but we didn’t really enjoy it because neither of us speak the language.”

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email

No comments yet... Be the first to leave a reply!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.