Archive | Idioms RSS feed for this section

English in a minute: Bigger fish to fry

Avere di meglio da fare o qualcosa di più importante: ecco cosa significa questa espressione! Letteralmente: “un pesce più grande da friggere” e l’idea è che ci sia qualcosa di più urgente o interessante che non ti permette di concentrarti sui “piccoli pesci”! Esistono altre varianti…

Read more
Idioms: Cost an arm and a leg

Idioms: Cost an arm and a leg

Costare un occhio della testa… in inglese si dice: to cost an arm and a leg, ovvero costare un braccio e una gamba! Cambiano le parti del corpo ma il concetto è sempre ben chiaro: qualcosa è veramente troppo costoso. Ne approfittiamo per un rapido ripasso delle parti del corpo? Ecco…

Read more
Take with a pinch of salt

Take with a pinch of salt

No, non sono le indicazioni per una ricetta! Take with a pinch of salt ,o il più americano take with a grain of salt, significa prendere qualcosa con le pinze, con le molle, essere scettici riguardo a un’informazione o affermazione…

Read more
Stranger Danger

Stranger Danger

Il pericolo degli sconosciuti. Con questa frase in rima gli americani insegnano ai bambini che non bisogna parlare con gli sconosciuti. Da notare che stranger significa sconosciuto e non straniero, che si dice foreigner. Ecco qualche esempio di cosa viene detto ai bambini…

Read more
Idioms: Out cold

Idioms: Out cold

Svenuto! Ci sono vari modi in inglese per esprimere il concetto: fainted, unconscious, ma out cold è sicuramente uno dei più “coloriti”! Poi potete usare anche il più intuitivo black out. Vediamo qualche esempio: Out cold: I got home at midnight and you were out cold. (Sono tornato a casa a mezzanotte e tu eri […]

Read more

English in a minute: On a roll

Avere una serie di successi, essere in un periodo fortunato… to be on a roll! Guardate il video per imparare a usare questa espressione al momento giusto, con un sorriso a trentadue denti! (Che by the way it’s… a smile from ear to ear)!

Read more
Idioms: Everything but the kitchen sink

Idioms: Everything but the kitchen sink

Quasi tutto, l’impossibile, tutto ciò cui puoi pensare! Ecco cosa significa questa simpatica espressione che letteralmente si traduce con “tutto tranne il lavello della cucina” (solo perché è troppo difficile da smontare e trasportare: se no si prenderebbe pure quello!) Qualche esempio…

Read more

English in a minute: To find a happy medium

Questa espressione (letteralmente “trovare un mezzo felice”) significa trovare un compromesso, una soluzione nel mezzo che accontenti entrambe le parti parti. Guardate il video per scoprirne di più!

Read more
Idioms: Put something on ice

Idioms: Put something on ice

Anche in italiano diciamo “congelare qualcosa” intendendo di “metterla da parte per concentrarsi su altro”. In inglese questo concetto è reso dall’espressione put something on ice. In italiano diciamo anche “mettere in standby”, ma attenzione…

Read more
Idioms: Get wind of something

Idioms: Get wind of something

Giungere voce, sentir dire… spesso qualcosa che sarebbe dovuto rimanere un segreto! Get wind of something (letteralmente “ricevere vento di qualcosa”) dà proprio l’idea di una notizia giunta un po’ di straforo, misteriosamente, senza la reale volontà di essere comunicata. Un sinonimo…

Read more