Archive | Idioms RSS feed for this section
Idioms: To kick your heels

Idioms: To kick your heels

A volte quando siamo in un posto e ci sentiamo annoiati e non sappiamo cosa fare, ci sediamo e facciamo dondolare le gambe, in inglese diciamo ‘we kick our heels’. Ecco un esempio: ‘I can’t wait to get back to London next term. I’ve been kicking my heels in the country all summer.’ (Non vedo […]

Read more
Idioms: To give someone the heads up

Idioms: To give someone the heads up

Se vuoi avvertire qualcuno che qualcosa sta per succedere o se lo vuoi rendere consapevole di una situazione, forse difficile, gli devi dare ‘the heads up’. Se hai la testa in su significa che sei in uno stato di allerta, pronto a tutto. Ecco un esempio: ‘Hi, Matthew. I heard the Maths teacher saying she […]

Read more
Idioms: To thread your way

Idioms: To thread your way

‘Thread’ significa ‘filo’ e ‘to thread’ ‘infilare’. Quando cuci, passi l’ago, e quindi il filo, nella stoffa. Immagina di simulare l’azione dell’ago mentre cammini in mezzo a una folla, ecco che ‘You thread your way through the crowd’, in cui ‘thread’ indica una specie di slalom tra le persone che si incrociano.

Read more
Idioms: To hang by a thread

Idioms: To hang by a thread

Se sei in una situazione di estremo pericolo si può dire che ‘your life is hanging by a thread.’ Se si tratta di una malattia, o se ti stai letteralmente aggrappando a uno scoglio con le unghie, la tua vita è sospesa a un filo. Ma non deve per forza essere una situazione di vita […]

Read more
Idioms: A common thread

Idioms: A common thread

Quando cerchiamo il nesso che lega le cose, gli eventi o i discorsi, cerchiamo ‘a common thread’, un filo comune. È una frase che si trova spesso nei romanzi gialli: ‘The common thread that links all these murders is that all the victims were blonde men aged 45.’ (La cosa che accomuna tutti questi omicidi, […]

Read more
Idioms: To lose your thread

Idioms: To lose your thread

Quando stai raccontando un aneddoto ai tuoi amici e all’improvviso non ti ricordi più cosa stavi dicendo e perdi il filo, anche in inglese si può dire ‘to lose your thread’. Quindi quando ti capita, puoi dire: ‘Sorry! I lost the thread.’ oppure ‘I lost my thread.’ Per chiedere agli amici di aiutarti a ritrovare […]

Read more
Idioms: Stitch that!

Idioms: Stitch that!

Se ti trovi in un brutto quartiere di una città britannica e senti queste parole, ti conviene iniziare a correre o buttarti a terra velocemente. In genere è la frase che urla un teppista prima di darti una testata. La frase intera, da leggere con un forte accento, magari di Glasgow, e con un tono […]

Read more
Idioms: To not have a stitch on

Idioms: To not have a stitch on

Se non hai addosso neanche uno ‘stitch’ (‘punto’), vuol dire che sei nudo come mamma ti ha fatto! Quindi se qualcuno ti vuole entrare in camera quando ti stai cambiando, puoi gridare: ‘You can’t come in! I haven’t got a stitch on!’ (Non puoi entrare! Sono tutta nuda!) Oppure si può usare così: ‘It was […]

Read more
Idioms: To stitch someone up

Idioms: To stitch someone up

‘To stitch up’ significa ‘cucire’ oppure ‘suturare’, ma se ‘ricuci’ una persona, vuol dire che la fai sembrare colpevole di qualcosa che non ha fatto, e quindi la incastri! L’espressione si può usare così: ‘I’m not guilty, officer! I was stitched up!’ (Non sono colpevole, ufficiale! Mi hanno incastrato!) ‘The politician lost his job because […]

Read more
Idioms: To be in stitches

Idioms: To be in stitches

Se fai una battuta e un tuo amico si mette a ridere a crepapelle, puoi dire che ‘he’s in stitches’. Infatti ‘in stitches’ si usa ogni volta che ridi così tanto che non riesci a controllarti e ti vengono i dolori alle costole. Ecco qualche esempio: ‘It was such a funny film; I was in […]

Read more