Archive | Idioms RSS feed for this section
How do you say…

How do you say…

… ‘sudare freddo’ in inglese? to sweat cold water to sweat ice to break into a cold sweat La risposta corretta è la 3.

Read more
Idioms: Everything under the sun

Idioms: Everything under the sun

Questa espressione, letteralmente “tutto sotto il sole”, significa “di tutto” o “tutto il possibile”. In inglese si usa spesso con un tono esasperato quando si è già provato di tutto per risolvere un problema. Per esempio: ‘I’ve tried everything under the sun on this stain, but I can’t get rid of it.’ (Ho provato in […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘fa un freddo cane’ in inglese? It’s as cold as a dog It’s freezing cold It’s as cold as snow La risposta corretta è la 2. Il cane si usa per i giorni più caldi dell’anno: ‘dog days’ (canicola).

Read more
Idioms: To make your blood boil

Idioms: To make your blood boil

Quando una cosa ti fa arrabbiare così tanto da mandarti fuori di testa, in inglese si dice che ti fa bollire il sangue. Ecco qualche esempio: ‘Emily’s always coming home late from work without telling me! I get the dinner ready at the usual time and then she doesn’t get home till about ten. It […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘una bufera di neve’ in inglese? a blizzard a squall a tempest La risposta corretta è la 1. ‘Blizzard’ si riferisce a una bufera di neve, mentre ‘tempest’ è una tempesta e ‘squall’ una burrasca.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘imbacuccato’ in inglese? well clothed well wrapped up smothered La risposta corretta è la 2. Il verbo ‘to smother’ si usa per indicare quando una persona ti ricopre di baci, per esempio, ma per ripararsi dal freddo occorre coprirsi bene, ovvero ‘to wrap up’ (‘avvolgersi’).

Read more
Idioms: A no-brainer

Idioms: A no-brainer

Se la soluzione di un problema è così evidente e chiara che non devi nemmeno usare il cervello per trovarla, si dice che è un ‘no-brainer’. Ecco un paio di esempi: ‘The fact that we need to invest more money in the NHS is an absolute no-brainer.’ (È palese che dobbiamo investire di più nel […]

Read more
Idioms: By the skin of your teeth

Idioms: By the skin of your teeth

Se riesci a scappare da un pericolo (anche metaforico) per il rotto della cuffia, in inglese scappi ‘by the skin of your teeth’ (letteralmente, ‘per la pelle dei denti’). Ecco qualche esempio: ‘It’s amazing he survived the accident. He got out by the skin of his teeth.’ (È incredible che sia uscito vivo dall’incidente. L’ha […]

Read more
Idioms: To be in over your head

Idioms: To be in over your head

Per chi non sa nuotare è brutto stare dove non si tocca. A volte ci sembra di annegare anche nei problemi della vita o in una situazione difficile: un nuovo lavoro impegnativo o un rapporto con una persona difficile, ed ecco che ti trovi con l’acqua non alla gola, ma fin sopra la testa. Qualche […]

Read more
Idioms: To get something off your chest

Idioms: To get something off your chest

Se hai tante preoccupazioni e senti un gran peso sul petto, quando finalmente parli con un amico, di solito ti senti subito più leggero, e per questo in inglese si dice ‘get something off your chest’ (togliersi un peso dal petto). Ecco qualche esempio: ‘Hello, Sarah, can I talk to you for a moment? There’s […]

Read more