
How do you say…
… ‘taglialegna’ in inglese? logger trunker chopper La risposta corretta è la 1. Abbiamo visto qualche settimana fa che tagliare la legna in inglese si dice ‘to chop wood’, eppure taglialegna non si dice ‘chopper’…
Read more… ‘taglialegna’ in inglese? logger trunker chopper La risposta corretta è la 1. Abbiamo visto qualche settimana fa che tagliare la legna in inglese si dice ‘to chop wood’, eppure taglialegna non si dice ‘chopper’…
Read more… ‘deforestazione’ in inglese? clear-wooding clear-cutting wood-cutting La risposta corretta è la 2. In inglese il verbo ‘to clear-cut’ indica ‘to remove all of the trees in (a tract of timberland) at one time.’
Read more… ‘sottobosco’ in inglese? underforest understory wood floor La risposta corretta è la 2. In inglese si usa il sostantivo ‘understory’, che è sinonimo di ‘underwood’ e ‘undergrowth’.
Read more… ‘tagliare la legna’ in inglese? to cut wood to chop wood to slice wood La risposta corretta è la 2. In inglese ‘to chop’ è il verbo che si usa per al sostantivo ‘wood’.
Read more… ‘portar legna al bosco’ in inglese? it’s a fool’s job it’s a fool’s delight it’s a fool’s errand La risposta corretta è la 3. Questa espressione si riferisce a ‘task that has little to no chance of being successful or beneficial.‘
Read moreVediamo se sai rispondere a queste domande su New York… 1) What is the most common nickname of New York City? 2) What country gave the Statue of Liberty to the United States? 3) Which city is the capital of New York State? 4) Who was the mayor of New York City from 1994 to […]
Read more… ‘il nocciolo della questione’ in inglese? the root of the problem the seed of the problem the nut of the problem La risposta corretta è la 1. Il nocciolo di un frutto in inglese si dice ‘pit’ o ‘stone’, mentre si usa la parola ‘root’ per indicare ‘the most important, basic, or fundamental essence […]
Read more… ‘mangiare la foglia’ in inglese? to be on to something/someone to be up to something/someone to be over something/someone La risposta corretta è la 1. In inglese ‘to be on to’ significa ‘to have knowledge, be suspicious, or be aware of someone’s actions, behavior, or intention.‘
Read more… ‘il lupo perde il pelo ma non il vizio’ in inglese? the lion never loses its mane the leopard never changes its spots the wolf never changes its fur La risposta corretta è la 2. In inglese si fa riferimento al leopardo e al suo mantello maculato.
Read moreEcco la ricetta del pane tradizionale ebraico fatto a forma di treccia che si mangia durante le feste, come per Yom Kippur.
Read more