Archive | Readers’ questions RSS feed for this section
How do you say…

How do you say…

… ‘sempre meglio’ in inglese? better and better always better ever better La risposta corretta è la 1. In inglese si usa il doppio comparativo (‘cheaper and cheaper’, ‘faster and faster’, etc.) per indicare l’aumento progressivo.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘come, prego?’ in inglese? What, please? I beg your pardon? How, please? La risposta corretta è la 2. È l’espressione che si usa ‘to show that you strongly disagree or that you are angry about something that someone has said’.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘permesso?’ in inglese? Can I have permission? Can I come in? With permission? La risposta corretta è la 2. Il verbo ‘to come in’ significa entrare, questa è l’espressione che si usa per chiedere permesso.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘fare una soffiata’ in inglese? to tip off to blow up to blow off La risposta corretta è la 1. ‘To blow up’ significa far esplodere, mentre ‘to blow off’ si usa per scoreggiare.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘spifferare’ in inglese? to flute to blab to whistle La risposta corretta è la 2. ‘To blab’ significa ‘to reveal a secret especially by indiscreet chatter’, mentre ‘to whistle’ significa fischiare.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘passaparola’ in inglese? word of mouth password wordspeak La risposta corretta è la 1. Una ‘word of mouth’ è una parola che va di bocca in bocca.

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘fine a se stesso’ in inglese? for it’s own end for its own sake just for itself La risposta corretta è la 2. L’espressione ‘for its own sake’ significa ‘you do it because it is interesting and enjoyable, and not because you have or need to do it.’

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘per scaramanzia’ in inglese? to call up bad luck to call off bad luck to ward off bad luck La risposta corretta è la 3. Il verbo ‘to ward off’ significa ‘to avoid being hit by (something).’

Read more

THE BEST OF THE BLOG – LOVED/BELOVED AND HYPHEN

LOVED OR BELOVED Dear Speak up, I have a question for you: can you explain the difference between ‘loved’ and ‘beloved’? Why do we say ‘my loved ones’ and ‘my beloved friends’? Thanks a lot, Marina Dear Marina, ‘Loved ones’ is modern English and ‘beloved’ (pronounced “bilovid”) is a more archaic form, it’s definitely not […]

Read more
How do you say…

How do you say…

… ‘anidride carbonica’ in inglese? carbon dioxin carbon dioxide carbon oxide La risposta corretta è la 2. Questo gas incombustibile è chiamato anche ‘carbonic acid gas.’

Read more